ブログトップ

パリの法隆寺

horyuji.exblog.jp

書類集めとCampus Franceオンラインフォーム登録

さて、ここからがビザ手続き本戦


語学留学の場合、まずはキャンパスフランス(フランス政府留学局)

という機関に登録する必要があります

アカウントを制作後、オンラインフォームの入力を完了し、

2万円の手数料を支払ったのち、面接予約を取り

関西圏の方はアンスティチュフランセ京都校の中にある

キャンパスフランスにて面接を受けます




オンラインフォームに必要な書類は、


・学歴証明書(高等学校以上の卒業証明書と成績証明書)
 私の学校は英文で発行してくれました
 法廷翻訳でなくても大丈夫でした

・語学学校仮登録証
 必ず登録期間と週あたりの授業時間数が明記されていること
 ※語学学校を選んだ理由の記入欄あり!

・各種語学試験のスコア
 語学力記入欄があります

・履歴書
 英文か仏文
 名前、性別、独身or既婚、国籍、生年月日、住所、電話番号と
 学歴(高等学校卒業から)、職歴、語学力、趣味
 を簡単にA4に1ページほどにまとめました
 
・留学計画、将来の展望、留学の動機の作文
 英文か仏文


です

職歴証明については、私費語学留学の場合必要ないとのことでした




一番時間がかかったのが作文

私はフランス語で書き、アンスティチュの先生にみてもらいました

学生ビザを取得するためのポイントは、

なんらかの資格を得ることを目標としていること

のようなので、そこを明確にすることに注力しました



フランスには学生ビザ以外に、ビジタービザというものがあります

学生ビザは学業が目的。週20時間まで働くこともできます

ビジタービザは滞在目的が自由。余暇などでも可。ただし仕事はできないため、滞在費がまかなえる証明として300万円以上の残高証明が必要です

資格取得が目標ではない場合、学生ビザを却下され

ビジターなら取れたという方もいるようです



大使館サイトにもキャンパスフランスサイトにも

資格取得が目的の場合、試験の種類と目指すレベルを具体的に書くこと、

さらにその資格がどうして必要なのか関連性を明記すること

と赤字で書かれています



私は、DELF C1取得を目標としました

現在ライターの仕事をしており、

留学後はフランス文化について発信するライターになりたいこと

語学力を公的に証明するものが必要ということ

仕事を得るために、上級レベルの資格が必要

などなど現在の仕事と関連づけて書きました



目標達成のためにどのようなことをしているかも

判断基準となるようでしたので、

2年間アンスティチュフランセで授業を受講していること、

TCFでB1取得していることも書きました




大使館やキャンパスフランスのHPに詳しい記入手順や

注意事項が書かれているので要熟読です



すべての入力を終えると、2万円の振込手続きです

振込の確認が済むと、サイトから面接の予約ができます

この時に合わせてフランス大使館での申請予約も取っておくこと

ただし、

夏は混み合うから大使館の予約はいつでも取れるから先に予約しておくべし!

とアドバイスいただいたので、オンラインフォームより先に

予約だけは取っていました





参考に、下記私の作文です


<Projet>

Je souhaiterais continuer mon apprentissage de la langue française en France en m'inscrivant au centre CCFS «Cours de Civilisation Française de la Sorbonne.»
J'envisage de suivre 20 heures de cours par semaine dans cet établissement les trimestres suivants :
– Semestre d’hiver (09/10/2015 au 22/01/2016)
– Semestre de printemps (11/02/2016 au 27/05/2016)

Je prendrai les cours suivants :
- Les cours de la langue française (grammaire, conjugaison, composition, vocabulaire lecture et écriture, et expression orale) : soit 240 heures
- Les cours de prononciation : soit 54 heures
- Les cours de la civilisation française (la littérature,l’art,le cinéma etc.) : soit 36 heures

Grâce à ces cours, je voudrais approfondir mes connaissances concernant la culture française et l’Histoire de France. Je voudrais notamment développer mes compétences de lecture, et comme ce centre de formation propose un enseignement spécialisé dans l'écrit, son cursus me sera très profitable. Par ailleurs, je n'arrive pas à bien prononcer certains sons du français, et les cours de prononciation me seront aussi très utiles.

Je souhaiterais revenir de France avec un niveau C1 du CECRL.


<Futur>

Je travaille actuellement en tout que chroniqueuse à chez ●●. J’écris des guides touristiques et articles pour des livres et des sites Internet. Maintenant j’écris des articles comme le Japon, et à mon retour, je voudrais aussi écrire des articles à propos de la France. Je souhaiterais arriver de faire les interviews avec les Français, être capable de comprendre les informations sur les sites Internet en française et d’écrire de nouveaux sujets sur des points insolites de la culture française.


<Motif>

J’ai choisi d’apprendre le français et de prendre des cours à l’Institut français en 2013. Parce que je m’intéresse à la culture française, l’art,le gastronomie,le cinema et Paris.
J’ai maintenant suivi plus de 200 heures de cours, et viens de valider la niveau B1 des épreuves obligatoire du TCF.

J’ai commencé à travailler à ●● et écrire des chroniques touristiques il y a environ 2 ans. Maintenant j’écris des chroniques à propos du Japon, et à mon retour, je voudrais écrire des sujets sur la France, notamment la culture française. Parce que je m’intéresse à la culture française depuis longtemps. Par exemple, j’ai travaillé en tant que volontaire à la Nuit Branche de Kyoto 2014. J’ai fait les expositions de mes photos de mon voyage à Paris 2010. Et j’écris le blog à propos de le cinema,en particulier les films français depuis 4 ans pendant mon temps personnel.

Et aussi, J’ai voulu écrire quelque chose d’insolite. Il y a beaucoup de chroniques à propos du Japon, mais il n’y a pas beaucoup de chroniqueurs qui parlent le française et écrivent à propos de la France. Si je peux comprendre le français, cette compétence sera ma force.

De plus en plus, tous les ans beaucoup de Japonaises vont au France. Donc, il y a beaucoup de demandes pour les informations sur la France en Japon. La capacité de comprendre le français élargira l’objet de mon travail.

C’est pour cela que j’ai décidé d’étudier en France. Je souhaiterais revenir de France avec un niveau C1 du CECRL, et travailler comme chroniqueuse au Japon. Maintenant c’est la dépression en Japon, et je voudrais passer un diplôme qui fera état de mes compétences avancées du français.




特に資格があってもなくても出来る仕事のため、

どのように書くか、しかもフランス語で、難儀しました




いろいろな方のブログを拝見し、推敲しましたので、

このブログも自分で手続きを行ない、

私費で語学留学を目指す方の参考になれば幸いです
[PR]
by nanaoparis | 2015-08-21 08:00 | 学生ビザを取ろう!
<< キャンパスフランスで面接 ソルボンヌ文明講座に仮登録 >>